Fa unes setmanes que va sortir publicat el meu llibre “Aprendre a morir per poder viure” en format audiollibre, de moment en castellà. En aquest article, us vull explicar com s’ha gestat aquesta nova edició.
L’Origen de la Idea
Tot va començar quan volia fer un article, buscava frases per publicar i volia estar preparat per futures entrevistes o edicions en altres idiomes. Per això, necessitava refrescar la memòria fent una lectura. Com que llegir em cansa molt perquè forço la vista, vaig pensar que si algú em fes la locució del llibre, en facilitaria molt la lectura.
Així doncs, li vaig demanar a un amic que els últims anys ha fet la locució de diversos llibres en àudio. Ell em va dir que ho faria encantat i ho va fer en català i castellà. Malgrat que aquestes versions no s’han publicat, les tinc guardades per a ús personal. Des d’aquí li dono les gràcies per obrir camí.
El Procés de Producció
Les locucions gravades pel meu amic les vaig enviar a la meva editorial, que té els drets de publicació audiovisual en català i castellà. Inicialment, em van demanar un format d’àudio específic per a l’edició, així que vaig haver de convertir l’àudio original. Malgrat l’excel·lent treball del meu amic, que ho va fer amb tota la il·lusió, no els va acabar de convèncer perquè volien fer la gravació més professional. Volien un actor de doblatge acostumat a llargues sessions de gravació en un estudi.
Em van dir que de moment publicarien la versió en castellà i que em deixarien connectar en directe a l’estudi durant la gravació. Així doncs, vam quedar un parell de dies i vaig conèixer l’actor de doblatge i el tècnic de so encarregat de l’edició de l’audiollibre. La impressió que vaig tenir és que són molt bona gent i els va encantar el meu llibre. El Jordi, l’actor, el va trobar molt inspirador i crec que per això la locució va sortir molt bé.
La Gravació a l’Estudi
El procés era el següent: anava llegint el llibre i de tant en tant, si s’equivocava, repetia la part errònia tantes vegades com fes falta. A més, si ell tenia dubtes en temes de pronunciació o context, em preguntava o em deixava interrompre’l si el dubte era meu o volia corregir-lo.
Un parell de detalls que van tenir amb mi van ser que em van deixar gravar amb la meva veu una petita presentació i dedicatòria actualitzada per a aquesta edició, i em van permetre afegir algunes actualitzacions de context al llibre. Des de la primera publicació han passat gairebé quatre anys.
Aprofito l’avinentesa per agrair als que han fet possible la publicació de l’audiollibre: al Jordi per posar la veu, al Rossend, tècnic de producció, i a tot l’equip de Penguin Random House. Espero que més endavant pugui fer-se en català.
Objectiu i Futur
Crec que amb aquesta edició faig un pas més, ja que la meva intenció és arribar de manera agradable a l’oïda a persones cegues o amb qualsevol dificultat visual o física que els impedeixi llegir el llibre en paper o digital. També, segons el que m’han dit des de l’editorial, tindrà molta sortida especialment a Sud-amèrica, on més s’escolten audiollibres, segurament en part per la dificultat d’adquirir el llibre en paper. Espero que pugui ajudar altres públics que desconeguin la meva història. En aquest enllaç podreu accedir al web per descarregar l’audiollibre, disponible a Audible (Amazon), Apple Llibres, Google Play Llibres i Rakuten Kobo.
Per acabar, m’agradaria fer un anunci en exclusiva: ja està en marxa l’edició francesa del llibre per tal que arribi a França i altres països francòfons d’Àfrica.